Рамочный договор на переводческие услуги

Содержание
  1. Договор на оказание услуг по устному и письменному переводу
  2. Особенности договора
  3. Как оформить?
  4. Образец соглашения
  5. Права и обязанности участников
  6. Ответственность
  7. Как составить и применять рамочный договор о возмездном оказании услуг
  8. Какие условия включить в рамочный договор об оказании услуг
  9. Как применять рамочный договор в процессе оказания услуг
  10. Рамочный договор с переводчиков
  11. Договор на оказание услуг по переводу (устный перевод)
  12. Русско-английский перевод РАМОЧНЫЙ КОНТРАКТ
  13. Рамочный договор — образец
  14. Что такое рамочный договор и зачем он нужен
  15. Перевод «рамочных соглашений» на английский
  16. Зачем нужен рамочный договор и как он заключается
  17. Перевод «рамочное соглашение» на английский
  18. Рамочный договор на переводческие услуги
  19. Договор на оказание услуг языкового перевода
  20. Рамочный договор на оказание услуг образец бланк
  21. Договор об оказании услуг переводчика
  22. Договор на оказание переводческих услуг
  23. Договор возмездного оказания переводческих услуг
  24. Договор на оказание услуг [рамочный]
  25. Договор на оказание переводческих услуг – образец 2019 – договор на услуги перевода
  26. Предмет договора
  27. Срок действия договора
  28. Срок оказания услуг
  29. Права и обязанности сторон
  30. Порядок сдачи-приема услуг
  31. Стоимость услуг
  32. Порядок расчетов
  33. Ответственность сторон
  34. Основания и порядок расторжения договора
  35. Разрешение споров из договора
  36. Форс-мажор
  37. Прочие условия
  38. Список приложений
  39. Адреса, реквизиты и подписи сторон

Договор на оказание услуг по устному и письменному переводу

Рамочный договор на переводческие услуги

Договор оказания переводческих услуг заключается между заказчиком и исполнителем. Срок его действия оговаривается заранее сторонами сделки. В случае, если ни одна из них не соблюдает условия договора переводческих услуг, то по закону она наказывается.

Читайте в статье о нюансах составления договора переводческих услуг, об обязанностях и правах сторон сделки и о положениях, которые должно содержать соглашение.

Особенности договора

Договор оказания переводческих услуг составляется между заказчиком и исполнителем. Он представляет собой соглашение на оказание переводческих услуг между юридическим и физическим лицом.

Данный тип договора необходим для урегулирования отношений, возникающих при проведении перевода бумаг заказчика.

В качестве предмета соглашения выступает перевод бумаг с русского языка на иностранный и наоборот. По договору осуществления переводческих услуг исполнитель обязуется выполнить в срок работу, а заказчик оплатить ее в полной мере.

В случае, если заказчик без оснований отказывается от подписания акта выполненных работ, то исполнитель не обязан возвратить полученный аванс.

Участники сделки вправе вносить поправки в соглашение только при наличии общего согласия. Изменения вносятся только путем подписания согласия.

Как оформить?

Правила оформления договора на оказание переводческих услуг:

  1. Соглашение оформляется в письменном виде.
  2. Составляется оно в двух экземплярах и в обязательном порядке подписывается каждой из сторон.
  3. Нотариального заверения такой тип контракта не требует.
  4. В тексте соглашения указывается срок его действия и основания, на которых оно может быть аннулировано.
  5. В договоре переводческих услуг указывается стоимость расчетной единицы за перевод. Например: за 1 страницу перевода заказчик должен оплатить 1800 рублей. В стоимость входят: 
    • проблемы;
    • знаки препинания;
    • цифры и другие символы.

Условие о предоставлении услуг по устному и письменному переводу должно быть указано в соглашении.

Важно! Компании, осуществляющие перевод, принимают документы на его проведение, начиная с одной учетной страницы. Если предоставленные бумаги меньше 1 страницы, то она округляется.

Заказчик должен учитывать, что главным условием компаний, осуществляющих переводы, является внесение стопроцентной оплаты за выполнение перевода.

Оплата производится на основании:

  1. Составленного соглашения.
  2. Тарифный план оказания услуг.

Образец соглашения

Форма договора на оказание переводческих услуг может быть письменной или устной.

соглашения:

  • полное наименование договора;
  • его порядковый номер;
  • место и дата его оформления;
  • информация о сторонах сделки;
  • объект соглашения;
  • порядок оказания услуг и их стоимость;
  • обязанности и права участников сделки;
  • порядок разрешения спорных ситуаций;
  • дополнительные условия;
  • реквизиты и подписи сторон сделки.

Образец договора

Права и обязанности участников

Согласно договору оказания переводческих услуг, у каждой из сторон есть свои права и обязанности.

В права и обязанности заказчика входит:

  • ознакомиться со списком цен, предоставляемых исполнителем в день заказа перевода;
  • предъявлять претензии к качеству выполненной исполнителем работы;
  • оплатить качественную работу, в случае, если она будет соответствовать первоначальному заказу;
  • не препятствовать работе исполнителя;
  • в течение трех дней с момента получения выполненного перевода, отправить акт о его принятии или об отказе в нем.

В обязанности исполнителя входит:

  • предоставление заказчику действующего, на момент принятия документов для перевода, прайс-листа;
  • оформление перевода в надлежащем виде и в двух экземплярах;
  • гарантировать заказчику конфиденциальность полученной информации;
  • составление акта выполненных работ и предоставление его заказчику для ознакомления и подписи.

Типовой договор на услуги переводчика в обязательном порядке должен содержать вышеперечисленные положения.

Ответственность

Стороны договора об оказании услуг несут ответственность в случае несоблюдения его условий.

В случае недовольства одна из сторон должна направить второй уведомление о желании аннулировать договор оказания переводческих услуг. Обвиняемой стороне дается срок в 10 дней на отправку ответа на извещение. В случае, ели она это не сделает, то подается иск в районный суд по месту нахождения ответчика.

В случае, если переводчики не исполняют свои договорные обязанности, то им грозят следующие виды ответственности:

  • уголовная — за совершение опасных преступлений для общества;
  • административная;
  • гражданско-правовая — за нарушение договора оказания переводческих услуг;
  • дисциплинарная — за несоблюдение своих договорных обязательств.

Пример ситуаций, в которых переводчик привлекается к уголовной ответственности:

  • при переводе доверенности заказчика, вписал в нее свои данные и присвоил себе полномочия по распоряжению чужим имуществом;
  • переводчик осуществил перевод текста без соблюдения авторских прав. В такой ситуации он привлекается к ответственности, если размер ущерба превысит 100 тыс рублей.

Для привлечения граждан к ответственности необходимо наличие веских оснований и хорошей доказательной базы. Первое, что должен сделать заказчик — это запросить проведение независимой экспертизы готового перевода.

Также пострадавшее лицо вправе запросить с обвиняемого возмещения убытков. Их взыскание может быть проведено в судебном порядке или путем мирной договоренности.

Чтобы взыскать денежную сумму с обидчика в судебном порядке, необходимо:

  • доказать факт нарушения долговых обязательств обвиняемого;
  • подтвердить факт нанесения обидчиком убытков;
  • указать размер денежных средств;

Доказать отсутствие лицензии у переводчика на проведение переводческой деятельности также необходимо.

Если у Вас есть вопросы, проконсультируйтесь у юриста

Задать свой вопрос можно в форму ниже, в окошко онлайн-консультанта справа внизу экрана или позвоните по номерам (круглосуточно и без выходных):

Источник: https://itbu.ru/dogovor/dogovor-okazaniya-perevodcheskix-uslug.html

Как составить и применять рамочный договор о возмездном оказании услуг

Рамочный договор на переводческие услуги

Рамочный договор об оказании услуг — соглашение заказчика и исполнителя, в котором определены только общие условия их сотрудничества.

Условия, которые меняются при каждом исполнении (например, конкретное наименование и объем услуг, место их оказания) в рамочный договор не включаются (остаются открытыми). Впоследствии они конкретизируются с помощью отдельных договоров, дополнительных соглашений, заявок заказчика или других документов (п. 1 ст. 429.1 ГК РФ).

Несмотря на то что в рамочном договоре обычно отсутствуют существенные условия (чаще всего в нем не конкретизирован предмет договора), это не говорит о его незаключенности. Из ст. 429.1 ГК РФ следует, что сущность рамочного соглашения не предполагает обязательного указания существенных условий сделок, которые будут совершаться на его основании.

Когда целесообразно заключать рамочный договор

Рамочный договор удобен для организации долгосрочного сотрудничества по оказанию однотипных услуг. Например, его можно использовать при оказании консультационных, юридических услуг, услуг по переводу текстов на иностранный язык или по подбору персонала.

По сравнению с другими договорами он позволит вам:

  • не согласовывать все условия сотрудничества каждый раз, когда заказчику требуется услуга. В отличие от разовых договоров, заключаемых в отношении конкретной услуги, рамочный договор по умолчанию распространяет свои условия на все услуги, которые исполнитель оказывает заказчику. Как следствие, заказчику не нужно каждый раз искать и проверять исполнителей, изучать коммерческие предложения и вести переговоры по условиям сотрудничества. Достаточно согласовать наименование и объем услуги с исполнителем по рамочному договору;
  • не конкретизировать предмет договора, который может быть уточнен позднее в отдельных документах. Это отличает его от опциона и предварительного договора, которые должны содержать условия, позволяющие определить предмет будущего (будущих) договора (п. 3 ст. 429, п. 4 ст. 429.2 ГК РФ);
  • не платить за право совершать отдельные сделки на условиях общего (организационного) договора. В этом его отличие от опциона, который по общему правилу предоставляется за плату (п. 1 ст. 429.2 ГК РФ), и от абонентского договора, в котором плата обычно вносится независимо от того, было ли затребовано исполнение (п. 2 ст. 429.4 ГК РФ).

Какие условия включить в рамочный договор об оказании услуг

Рекомендуем установить в рамочном договоре:

  • условия о порядке согласования отдельных заказов на конкретные услуги. Договор, в котором не согласован предмет, но указан порядок определения существенных условий, может квалифицироваться как рамочный. Данное условие поможет вам в споре о применении рамочного договора к услуге, которая была согласована в порядке, установленном этим договором;
  • общие условия взаимодействия при исполнении заказов.

Порядок согласования заказов

Опишите в договоре, как заказчик будет направлять заказы на отдельные услуги и как исполнитель будет их подтверждать или отклонять. В частности, можно указать:

  • перечень сведений, которые должен содержать заказ, либо обязанность составить заказ по определенной форме, закрепленной в приложении к договору;
  • способ направления заказа (курьерской доставкой, по электронной почте и т.д.);
  • сроки рассмотрения и подтверждения заказа исполнителем;
  • способ подтверждения заказа исполнителем.

Пример формулировки условия

Порядок согласования Заявки на услуги

2.1. Заказчик в течение срока действия настоящего Договора может направлять Исполнителю Заявки на услуги по форме согласно Приложению N 1 к настоящему Договору.

2.2. Заявка направляется по электронной почте order@daffodilservice.ru.

2.3. В случае согласия на оказание услуг Исполнитель выставляет счет на оплату. Счет направляется по электронной почте на адрес, с которого поступила Заявка.

2.4. Заказчик оплачивает счет в течение 5 (пяти) рабочих дней после его получения. При отсутствии оплаты по истечении указанного срока Заявка аннулируется.

2.5. Исполнитель приступает к выполнению Заявки в течение 3 (трех) рабочих дней после оплаты

Согласование заказов с помощью прайс-листа исполнителя

Если у исполнителя сформирован прайс-лист (перечень оказываемых услуг с указанием их стоимости и других условий), с его помощью можно упростить и ускорить процедуру согласования заказа. Для этого оформите прайс-лист приложением к договору, а в тексте договора укажите, что заказчик формирует заявки на основании прайс-листа.

Когда основные параметры заранее согласованы в прайс-листе, можно установить, что подтверждение заявки исполнителем не требуется, и он приступает к оказанию услуги после ее получения.

Однако в этом случае исполнитель может столкнуться с невозможностью выполнить слишком крупный заказ, а нарушив обязательство, будет нести ответственность.

Чтобы избежать этого, рекомендуем предусмотреть в рамочном договоре максимально возможный объем заказа (как общий, так и по отдельным позициям).

Пример формулировки условия

Порядок оформления Заявки на услуги

2.1. Заказчик в течение срока действия настоящего Договора может направлять Исполнителю Заявки на услуги, указанные в прайс-листе исполнителя (Приложение N 2 к настоящему Договору).

2.2. Заявка направляется по электронной почте на адрес order@daffodilservice.ru.

2.3. Исполнитель приступает к выполнению Заявки в течение 3 (трех) рабочих дней после ее получения и оказывает услугу в сроки, указанные в прайс-листе.

2.4. В Заявке, оформленной на основании прайс-листа, может быть указано не более двух услуг. Заявка на большее количество услуг подлежит согласованию с Исполнителем. Пункт 2.3 настоящего Договора к такой Заявке не применяется.

2.5. Заказчик вправе направлять Заявки не чаще, чем раз в 10 (десять) рабочих дней. Заявка, поданная ранее, чем через 10 (десять) рабочих дней после предыдущей, подлежит согласованию с Исполнителем. Пункт 2.3 настоящего Договора к такой Заявке не применяется.

Общие условия взаимодействия сторон

Закрепите в договоре те условия, которые с высокой долей вероятности не изменятся на протяжении вашего сотрудничества. Они формулируются так же, как и в обычных договорах об оказании услуг. К таким условиям, как правило, относятся:

  • вид услуг, которые исполнитель намерен оказывать заказчику (образовательные, информационные, клининговые и т.д.);
  • правила приемки услуги;
  • порядок оплаты;
  • ответственность сторон;
  • правила направления юридически значимых сообщений (ст. 165.1 ГК РФ);
  • порядок изменения и расторжения договора;
  • порядок разрешения споров.

Также рекомендуем указать срок действия договора, чтобы четко определить временные рамки сотрудничества сторон. В этом случае сторонам будет проще планировать свою деятельность, в том числе согласовывать общие условия взаимодействия.

Особенно важно установить срок в случае, если стоимость услуг не согласовывается по каждой заявке отдельно, а зафиксирована в договоре.

Например, если стороны договорились согласовывать заказы на конкретные услуги с помощью прайс-листа исполнителя, приложенного к договору.

В таком случае условие о сроке действия договора защитит исполнителя от обязанности оказывать услуги в течение неограниченного срока по однажды установленным ценам.

Как применять рамочный договор в процессе оказания услуг

При работе по рамочному договору вам нужно дополнительно согласовать те условия, которые остались открытыми в договоре: конкретное наименование, объем, стоимость услуги и т.д.

Важно также правильно оформить документы, подтверждающие оказание услуг именно в рамках этого договора.

Как согласовать условия об оказании конкретной услуги

Поскольку открытыми остаются, как правило, существенные условия договора, их нужно согласовывать в простой письменной форме (п. 1 ст. 432, п. 1 ст. 161 ГК РФ). Это можно сделать несколькими способами, в частности (п. п. 2, 3 ст. 434 ГК РФ):

  • подписать один документ, содержащий необходимые для согласования условия;
  • обменяться документами (например, заказчик направляет заявку с наименованием услуги, исполнитель подтверждает ее путем выставления счета, заказчик отправляет гарантийное письмо об оплате, в котором соглашается с указанной в счете ценой услуги);
  • совершить определенные действия в ответ на получение документов (например, исполнитель выставляет счет, а заказчик его оплачивает, подтверждая тем самым согласие на оказание услуги на соответствующих условиях).

Как оформлять документы при оказании услуг по рамочному договору

В документах по конкретным заказам указывайте, по возможности, что они составлены «на основании» или «во исполнение» рамочного договора. Это поможет вам избежать споров о применении условий рамочного договора к конкретной услуге.

Если по какой-то причине вы не проставили в относящемся к заказу документе ссылку на рамочный договор, это не лишает вас возможности руководствоваться его условиями (например, требовать предусмотренной договором неустойки).

Закон не обязывает участников рамочного соглашения ссылаться на него каждый раз при согласовании конкретной услуги. Если сделка в целом соответствует вашим намерениям, закрепленным в рамочном договоре, к ней по умолчанию будут применяться условия договора (п.

9 Информационного письма Президиума ВАС РФ от 25.02.2014 N 165).

При согласовании отдельных заявок вы сможете, если потребуется, изменить или исключить условия, содержащиеся в рамочном договоре. В этом случае к конкретной сделке будут применяться правила, отличные от указанных в рамочном договоре (п. 2 ст. 429.1 ГК РФ).

Источник: http://urist7.ru/grazhdanskoe-pravo/zaklyuchenie-dogovora/kak-sostavit-i-primenyat-ramochnyj-dogovor-o-vozmezdnom-okazanii-uslug.html

Рамочный договор с переводчиков

Рамочный договор на переводческие услуги

В случае передачи оригиналов документов гарантирует их сохранность. 4.1.3. Принять оказанные Услуги в соответствии с условиями Договора. 4.1.4. Не передавать полученную от информацию, связанную с оказанием Услуг, третьим лицам и не использовать ее иным образом, способным привести к нанесению ущерба интересам .

4.2. обязуется: 4.2.1. Оказывать Услуги качественно и в срок в соответствии с условиями Договора.

4.2.2. Передать переведенные в соответствии с условиями Договора документы, заверенные нотариально.

4.2.3. Внимание Осуществить все переводы на высоком уровне и в соответствии с международными стандартами.

Договор на оказание услуг по переводу (устный перевод)

Исполнитель обязуется зафиксировать данные каждого Заказа в соответствующих приложениях к Договору, являющихся его неотъемлемой частью.

2.2. Исполнитель обязуется осуществить своевременное оказание услуг с надлежащим качеством, т.е. обеспечить соблюдение лингвистических норм языка перевода.

2.2.3. Исполнитель имеет право обратиться к Заказчику с целью получения терминологического глоссария, содержащего перечень специальных терминов, сокращений или аббревиатур, используемых во входящих материалах.

При отсутствии глоссария Исполнитель сохраняет право обратиться к

Русско-английский перевод РАМОЧНЫЙ КОНТРАКТ

к рамках рамочная антенна — loop / frame aerialРусско-Английский словарь — м. contract; ( соглашение ) agreement заключать контракт — make* a contractРусско-Английский словарь — прил. к рамках рамочная антенна — loop / frame aerialRussian-English Smirnitsky abbreviations dictionary — м.

contract; ( соглашение ) agreement заключать контракт — make* a contractRussian-English Smirnitsky abbreviations dictionary — adj.

contract, agreement брачный контракт — marriage contract законный контракт — legal contract, valid contract — заключать контракт — расторгать …Русско-Английский краткий словарь по общей лексике — contractual agreement, contractРусско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям

Рамочный договор — образец

К примеру, рамочный договор подряда подписывается с любым контрагентом.

Несмотря на отсутствие индивидуальности и рисков невыполнения, контракты оптимизируют хозяйственную деятельность и рынок услуг.

В документе прописываются: Порядковый номер, реквизиты провайдера, заказчика, исполнителя, покупателя или продавца (полное название компании, лицензии, регистрационные номера). Предмет соглашения – услуга, поставки товара, строительные работы. Обязательства исполнителя – объемы, сроки услуг, возможность привлечения третьей стороны.

Что такое рамочный договор и зачем он нужен

Что значит рамочный договор для каждой стороны? Он даёт возможность заблаговременно согласовать с контрагентом значительную часть условий сотрудничества, оставляя при этом право детализировать в дальнейшем важные характеристики действий, составляющих предмет договора.

Достаточно будет заявок/спецификаций с отметкой о том, что они являются неотъемлемыми частями рамочного договора.

То есть такое соглашение

Перевод «рамочных соглашений» на английский

Эффективное планирование требуется на обоих этапах процедуры рамочных соглашений.

Effective planning is required for both stages of a procedure.

В пункте 1 перечислены условия использования процедур рамочных соглашений, независимо от того, будет ли в результате процедуры заключено закрытое или открытое рамочное соглашение. Paragraph (1) lists conditions for use of procedures, regardless of whether the procedure will result in a closed or open framework agreement.

В пересмотренной концепции действий также учитываются задачи, вытекающие из Гомского и Найробийского рамочных соглашений.

The revised concept of operations also takes into account tasks arising from the provisions of the Goma and Nairobi .

Рабочей группе предлагается обратить внимание на положения Директивы ЕС о закупках, ограничивающие срок действия рамочных соглашений при обычных обстоятельствах четырьмя годами.

Зачем нужен рамочный договор и как он заключается

Такой тип договора не позволяет определить конкретные условия правоотношения между сторонами и служит основой для установления общих обязательств, которые будут уточнены и дополнены путем заключения отдельных самостоятельных договоров. Исходя из смысла статьи 429.1 ГК РФ, можно определить основные элементы содержания и формы договора с открытыми условиями:

  1. Стороны договора – совпадают по субъектному составу с участниками планируемой сделки (например, покупатель и продавец);
  2. Форма – простая письменная форма (даже если будущий договор требует государственной регистрации, на рамочный договор такое требование не распространяется).
  3. Предмет договора – общие положения и условия будущей сделки (договора) и намерения сторон реализовать их путем заключения самостоятельных договоров;

Обратите внимание!

Формально, существует разница между рамочным договором и соглашением с открытыми условиями.

Перевод «рамочное соглашение» на английский

The is a follow-up to the Strategic Compact between UNDP and the regional commissions. ОЭС заключила рамочное соглашение с Европейским союзом.

The ECO has concluded a with the European Union. Важным средством стимулирования осуществления ТСРС является рамочное соглашение ФАО об использовании специалистов в мероприятиях по ТСРС. An important instrument to boost implementation of TCDC is the FAO for use of experts under TCDC arrangements.

Нынешнее рамочное соглашение дает хорошую для этого основу.

The present provides a good basis for this.

Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.

The recent on Iran’s nuclear program has had the opposite effect.

В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе.

Источник: http://advokatssr.ru/ramochnyj-dogovor-s-perevodchikov-12148/

Рамочный договор на переводческие услуги

Рамочный договор на переводческие услуги

Договора по подписанной Сторонами Заявке осуществляется Заказчиком путем перечисления 49% (сорока девяти процентов) предоплаты стоимости таких Услуг, предусмотренной в соответствующей Заявке, до 15 (пятнадцатого) числа месяца, предшествующего отчетному периоду (месяца, в котором будут оказываться Услуги по Заявке), на основании счета, предоставляемого Исполнителем в порядке, предусмотренном п. 3.7.1 Договора.

  • Окончательный расчет за оказанные Исполнителем Услуги по п. 1.1.1. настоящего Договора в размере 51% (пятидесяти одного процента) стоимости таких Услуг осуществляется в течение 15 банковских дней с даты получения оригинала счета, выставляемого Исполнителем в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты подписания Акта.
  • Оплата оказываемых Исполнителем Услуг по п. 1.1.2.

Договор на оказание услуг языкового перевода

Стороны-инициатора, или направить Стороне-инициатору свои письменные мотивированные возражения по поводу достоверности содержащейся в акте сверки расчётов информации.

Если в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения акта сверки расчётов Сторона-получатель не направит в адрес Стороны-инициатора подписанный акт сверки расчётов или письменные мотивированные возражения по поводу достоверности содержащейся в нем информации, акт сверки расчётов считается признанным Стороной-получателем в редакции Стороны-инициатора.

  • В случае прекращения действия Договора, в том числе расторжения Договора по любой причине, Исполнитель по всем действующим заявкам обязан в течение 5 (пяти) банковских дней с даты подписания Сторонами акта сверки взаиморасчетов возвратить Заказчику сумму предоплаты за вычетом стоимости фактически оказанных услуг.

Рамочный договор на оказание услуг образец бланк

Если Переводчик не может устранить недостатки в установленные сроки, БП самостоятельно производит все поправки за счет оплаты Переводчика. 5.3.

БП оставляет за собой право потребовать от Переводчика компенсации за ущерб, нанесенный низким качеством работы Переводчика, путем удержания штрафа из суммы оплаты за услуги Переводчика.
5.4.

Внимание В том случае, если факт ненадлежащего исполнения работ обнаружен после оплаты, БП вправе удержать соответствующую сумму из оплаты за последующий месяц. 6. УСЛОВИЯ И СПОСОБ ОПЛАТЫ 6.1. Стоимость Услуг Переводчика устанавливается в рублях и НДС (ст.
ст. 346.11 и 346.

12 НК РФ) не облагается, а именно: . Стоимость услуг может быть изменена путем подписания дополнительного соглашения к договору. 6.2. Работы считаются выполненными по выполнении БП п.4.3 настоящего договора.
6.3.

Договор об оказании услуг переводчика

Исполнитель обязуется не разглашать конфиденциальную информацию третьим лицам, за исключением случаев, когда конфиденциальная информация может быть разглашена с разрешения Заказчика в процессе работы по договору, заключенному между Заказчиком и Исполнителем.

Исполнитель ограничивает разглашение конфиденциальной информации, предоставляя доступ к ней только тем сотрудникам Исполнителя, для деятельности которых необходимо знание такой информации.

Вышеназванные сотрудники должны четко осознавать, что они обязаны сохранять конфиденциальность информации и ограничивать ее использование в рамках данного Договора.7.3.

Исполнитель признает, что обязательства по сохранению конфиденциальности применяются в отношении конфиденциальной информации, переданной ему Заказчиком как до, так и после даты заключения данного Договора.7.4.

Договор на оказание переводческих услуг

Важно В случае непредставления либо неполного или неверного представления информации имеет право приостановить исполнение своих обязательств по Договору до представления необходимой информации. 5. Порядок сдачи-приема услуг 5.1.

В течение рабочих дней со дня окончания каждого этапа оказания Услуг обязан представить следующие документы нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору : Отчет об оказанных услугах – 1 (один) экземпляр; Акт сдачи-приема оказанных услуг (далее по тексту – Акт) – 2 (два) экземпляра; Счет-фактуру – 1 (один) экземпляр, оформленный в соответствии с требованиями законодательства.
5.2. В течение рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.1 Договора, в полном объеме и оформленных надлежащим образом обязан либо принять услуги, указанные в Акте, подписав Акт, либо направить письменные мотивированные возражения к Акту. 5.3.

Договор возмездного оказания переводческих услуг

  • Оказывать Заказчику Услуги согласно п. 1.1 настоящего Договора.
  • Обеспечивать соответствие упаковки и оформления почтовых отправлений и сопроводительных документов требованиям нормативных документов, перечисленных в Техническом задании (Приложение № 1 к Договору).
  • Принимать необходимую информацию в порядке, указанном в Техническом задании к Договору.
  • Обеспечить соблюдение установленного законодательством Российской Федерации режима конфиденциальности информации (тайна переписки, почтовых сообщений и защита персональных данных согласно Приложению 6).
  • Оформлять и направлять Заказчику Акты сдачи-приема оказанных услуг (далее – «Акт») по соответствующей Заявке в течение 3 (трех) календарных дней с даты окончания оказания Услуг в отчетном периоде (месяце, в котором будут оказываться Услуги, если иной период не указан в Заявке) по Заявке.

Договор на оказание услуг [рамочный]

При этом счет-фактура должен содержать реквизиты Договора, а также наименование Услуг, за которые осуществлен платеж.

В случае оформления и выставления счёта-фактуры с нарушением законодательства Российской Федерации Исполнитель несёт ответственность в размере суммы НДС по соответствующему счету-фактуре, умноженной на ¼ (одну четвёртую) действующей по состоянию на день предъявления претензии ключевой ставки Центрального банка Российской Федерации.

  • Датой оплаты считается дата списания денежных средств с расчетного счета Заказчика.
  • По мере необходимости Стороны осуществляют сверку расчётов по Договору с оформлением двустороннего акта сверки расчётов. Акт сверки расчётов составляется заинтересованной Стороной в двух экземплярах, каждый из которых должен быть подписан уполномоченным представителем этой Стороны.

Заказчик вправе предъявлять Исполнителю мотивированную претензию относительно качества перевода в течение 10 (десяти) рабочих дней с момента оказания услуги. Претензия должна содержать конкретные замечания Заказчика относительно качества оказания услуг с указанием существенных недостатков.

В случае обоснованности претензии Заказчика по качеству перевода Исполнитель устраняет недостатки за свой счет. Настоящий договор не предусматривает оплаты Исполнителем услуг Заказчика, связанных с самостоятельным устранением недостатков последним, в том числе в виде скидок.3.7.

4. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА4.1.

Стороны пришли к соглашению, что если в течение рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.

1 Договора, не представил нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору письменные мотивированные возражения к Акту, то Акт считается подписанным , а Услуги, указанные в Акте – принятыми . 5.4.

Срок устранения недостатков составляет рабочих дней со дня получения письменного мотивированного возражения , указанного в п. 5.2

Договора. 5.5. Услуги считаются оказанными надлежащим образом в случае подписания Сторонами Акта только при условии передачи всех документов, указанных в п. 5.1 Договора. 6. Стоимость услуг 6.1. Стоимость Услуг по Договору составляет руб.

(), в т.ч. НДС % в сумме руб. (). 6.2. Стоимость Услуг включает в себя сумму расходов , связанных с оказанием Услуг. 7. Порядок расчетов 7.1.В случае непредставления Переводчику перечня недостатков работ, результаты работ считаются принятыми БП, а Переводчик имеет право требовать оплаты за выполненные работы. 6.4.

Если не оговорено иных условий, оплата производится помесячно в течение первых календарных дней месяца, следующего за месяцем, в котором Переводчик выполнил Заказы от БП. БП перечисляет оплату за работу Переводчика на банковский счет Переводчика, указанный в п.14 настоящего договора.

По взаимному согласию может быть использован другой способ перечисления денег. 6.5. Если БП по какой-либо причине отменяет Заказ, оплата будет производиться за объем работы, выполненный ко времени и дате отмены вышеуказанной работы. 7. ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ С ТРЕТЬИМИ СТОРОНАМИ 7.1.

Переводчик является независимым лицом и не может заключать договоры и принимать обязательства от имени БП.

Договор возмездного оказания переводческих услуг г.

Москва 2008 г Общество с ограниченной ответственностью » » в лице Генерального директора , действующего на основании Устава, в дальнейшем именуемое «Исполнитель», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , в дальнейшем именуемое «Заказчик», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили Договор о нижеследующем: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА1.1.

Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя оказание услуг по осуществлению устного и письменного перевода с русского языка на иностранные языки и/или с иностранных языков на русский язык, а также другие услуги по взаимной договоренности Сторон (именуемые в дальнейшем «Услуги»), в соответствии с Приложением №1 к настоящему договору.1.2.

Источник: http://yuridicheskaya-praktika.ru/ramochnyj-dogovor-na-perevodcheskie-uslugi/

Договор на оказание переводческих услуг – образец 2019 – договор на услуги перевода

Рамочный договор на переводческие услуги

 , именуемое(ый, ая) в дальнейшем , в лице  , действующего(ей) на основании ,

 , именуемое(ый, ая) в дальнейшем , в лице  , действующего(ей) на основании ,

вместе именуемые Стороны, а индивидуально – Сторона,

заключили настоящий  (далее по тексту – Договор) о нижеследующем:

1.

Предмет договора

1.1.

В соответствии с условиями Договора обязуется по заданию оказать услуги по переводу (далее по тексту – Услуги), указанные в п. 1.3 Договора, а обязуется оплатить Услуги.

1.2.

По Договору предусмотрены следующие этапы оказания Услуг: .

1.3.

осуществляет письменный перевод представленных  документов:  с  языка на  язык с апостилированием и заверением переведенных документов у нотариуса.

1.4.

обязуется оказать Услуги лично.

1.5.

Место оказания услуг: .

2.

Срок действия договора

2.1.

Договор вступает в силу с  и действует до .

3.

Срок оказания услуг

3.1.

Начало оказания Услуг – , окончание оказания Услуг – .

4.

Права и обязанности сторон

4.1.1.

Оплачивать Услуги в размерах и сроки, предусмотренные Договором.

4.1.2.

Своевременно представить  документы для перевода с разборчивым текстом. В случае передачи оригиналов документов гарантирует их сохранность.

4.1.3.

Принять оказанные Услуги в соответствии с условиями Договора.

4.1.4.

Не передавать полученную от информацию, связанную с оказанием Услуг, третьим лицам и не использовать ее иным образом, способным привести к нанесению ущерба интересам .

4.2.1.

Оказывать Услуги качественно и в срок в соответствии с условиями Договора.

4.2.2.

Передать переведенные в соответствии с условиями Договора документы, заверенные нотариально.

4.2.3.

Осуществить все переводы на высоком уровне и в соответствии с международными стандартами.

4.2.4.

Производить редактирование письменных переводов с учетом их специфики.

4.2.5.

Не передавать и не показывать третьим лицам находящуюся у документацию .

4.2.6.

В случае утраты полученных от  оригиналов документов восстановить их за свой счёт.

4.3.1.

Контролировать оказание Услуг, не вмешиваясь в деятельность .

4.3.2.

Получать от устные и письменные объяснения, связанные с оказанием Услуг, не позднее   рабочих дней с даты предъявления соответствующего требования.

4.3.3.

Отказаться от исполнения Договора при условии оплаты фактически осуществленных последним расходов на оказание Услуг.

4.4.1.

Требовать оплаты за оказанные Услуги.

4.4.2.

Отказаться от исполнения Договора при условии полного возмещения убытков в порядке, предусмотренном п. 9.4.2 Договора.

4.4.3.

Получать от любую информацию, необходимую для выполнения своих обязательств по Договору. В случае непредставления либо неполного или неверного представления информации имеет право приостановить исполнение своих обязательств по Договору до представления необходимой информации.

5.

Порядок сдачи-приема услуг

5.1.

В течение   рабочих дней со дня окончания каждого этапа оказания Услуг  обязан представить следующие документы нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору :

Отчет об оказанных услугах – 1 (один) экземпляр;

Акт сдачи-приема оказанных услуг (далее по тексту – Акт) – 2 (два) экземпляра;

Счет-фактуру – 1 (один) экземпляр, оформленный в соответствии с требованиями законодательства.

5.2.

В течение  рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.1 Договора, в полном объеме и оформленных надлежащим образом обязан либо принять услуги, указанные в Акте, подписав Акт, либо направить письменные мотивированные возражения к Акту.

5.3.

Стороны пришли к соглашению, что если в течение  рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.1 Договора, не представил нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору письменные мотивированные возражения к Акту, то Акт считается подписанным , а Услуги, указанные в Акте – принятыми .

5.4.

Срок устранения  недостатков составляет  рабочих дней со дня получения  письменного мотивированного возражения , указанного в п. 5.2 Договора.

5.5.

Услуги считаются оказанными  надлежащим образом в случае подписания Сторонами Акта только при условии передачи  всех документов, указанных в п. 5.1 Договора.

6.

Стоимость услуг

6.1.

Стоимость Услуг по Договору составляет   руб. (), в т.ч. НДС % в сумме  руб. ().

6.2.

Стоимость Услуг включает в себя сумму расходов , связанных с оказанием Услуг.

7.

Порядок расчетов

7.1.

Оплата Услуг по Договору осуществляется в течение  банковских дней со дня осуществления Сторонами сдачи-приема Услуг в соответствии с условиями Договора.

7.2.

Способ оплаты по Договору: перечисление денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на расчетный счет . При этом обязанности в части оплаты по Договору считаются исполненными со дня списания денежных средств банком со счета .

8.

Ответственность сторон

8.1.

Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с Договором и законодательством России.

8.2.

Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон.

8.3.

Выплата неустойки не освобождает Стороны от выполнения обязанностей, предусмотренных Договором.

8.4.1.

За нарушение сроков оплаты оказанных Услуг, уплачивает пени в размере   процентов от стоимости несвоевременно оплаченного этапа Услуг по Договору за каждый день просрочки, но не более   процентов от стоимости несвоевременно оплаченного этапа Услуг.

8.4.2.

В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения)  обязанностей, предусмотренных п. 4.1.2 Договора,  выплачивает  штраф в размере   за каждый такой случай.

8.5.1.

За нарушение сроков оказания Услуг, уплачивает пени в размере   процентов от стоимости несвоевременно оказанного этапа Услуг по Договору за каждый день просрочки, но не более   процентов от стоимости несвоевременно оказанного этапа Услуг.

8.5.2.

В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения)  обязанностей, предусмотренных п. 1.4 Договора,  выплачивает  штраф в размере   за каждый такой случай.

8.5.3.

В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения)  обязанностей по передаче документов, предусмотренных п. 5.1 Договора, Услуги считаются не переданными , а ,  в дополнение к неустойке, указанной в п. 8.5.1 Договора, выплачивает  штраф в размере  за каждый такой случай.

8.5.4.

 несет ответственность за сохранность полученных от  оригиналов документов и в случае утраты обязуется восстановить их за свой счёт.

9.

Основания и порядок расторжения договора

9.1.

Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из Сторон по основаниям, предусмотренным Договором и законодательством.

9.2.

Расторжение Договора в одностороннем порядке производится только по письменному требованию Сторон в течение  календарных дней со дня получения Стороной такого требования.

9.3.

 вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях:

9.3.1.

В случае неоднократного нарушения сроков оказания Услуг либо несвоевременного оказания Услуг по Договору  и более этапов и/или нарушения сроков оказания Услуг либо несвоевременного оказания Услуг по одному этапу на срок более  рабочих дней.

9.3.2.

Нарушения  обязанностей, предусмотренных п. 1.4 Договора.

9.3.3.

Оплаты  фактически осуществленных последним расходов на оказание Услуг.

9.4.

 вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях:

9.4.1.

В случае неоднократного нарушения сроков оплаты Услуг либо несвоевременной оплаты Услуг по Договору  и более этапов и/или нарушение сроков оплаты Услуг либо несвоевременной оплаты Услуг по одному этапу на срок более   рабочих дней.

9.4.2.

Полного возмещения убытков .

9.4.3.

Неоднократного ( и более раз) нарушения  обязанностей, предусмотренных п. 4.1.4 Договора.

10.

Разрешение споров из договора

10.1.

Претензионный порядок является обязательным. Спор может быть передан на разрешение арбитражного суда после принятия сторонами мер по досудебному урегулированию по истечении тридцати календарных дней со дня направления претензии.

10.2.

Споры из Договора разрешаются в судебном порядке в .  

11.

Форс-мажор

11.1.

Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств.

11.2.

Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но не позднее  календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.

11.3.

Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством.

12.

Прочие условия

12.1.

Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон.

12.2.

Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения Договора.

12.3.

Стороны признают, что если какое-либо из положений Договора становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные положения Договора обязательны для Сторон в течение срока действия Договора.

12.4.

Договор составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из Сторон.

13.

Список приложений

13.1.

Приложение № — Акт сдачи-приема оказанных услуг (форма).

13.2.

Приложение № — Отчет исполнителя (форма).

14.

Адреса, реквизиты и подписи сторон

Наименование: Наименование:
Адрес: Адрес:
Тел.: Тел.:
ОГРН: ОГРН:
ИНН: ИНН:
КПП: КПП:
Р/сч: Р/сч:
Банк: Банк:
БИК: БИК:
Кор/сч: Кор/сч:
От имени  __________  От имени  __________ 
 

Источник: https://www.freshdoc.ru/dogovor/vozmezdnogo_okazaniya_uslug/na_perevod/

Защита права
Добавить комментарий